Klik op de kaft om terug te gaan

Het gebeurde op een Zomerdag ( 1964)

'Beter een goede buur dan een verre vriend,' luidt een oud, en derhalve zeer wijs spreekwoord. Maar het is een minder wijs, ontdekt Nancy Howell, als je een buurvrouw hebt die Lila Connor heet en verontrustend aantrekkelijk is. Bovendien heeft die dan nog meer aandacht voor andere mannen dan voor haar eigen echtgenoot. Dat mag dan prettig zijn voor die mannen, voor hun vrouwen is het dat zeker niet. Voor Lila zelf is het bijzonder ongezond want op een warme zomerdag wordt zij vermoord teruggevonden. Rechercheur Masters heeft er een zware dobber aan om in het rustige, maar diepe water van die nette buurt de waarheid uit te vissen. Eindigt het spoor werkelijk bij Lila's echtgenoot, die zelfmoord heeft gepleegd?

Blow Hot, Blow Cold - kaftBlow Hot Blow Cold - Signet kaft

Zeer goede broeierige sfeerschepping met een lijst van verdachten en geschreven door gastschrijver Fletcher Flora.


Het gebeurde op een Zomerdag - Q.B.I.Het gebeurde op een Zomerdag - Prisma-detective nr.411Chauds les glacons - kaft Franse uitgave Presses de la cité, 1967Die Gartenparty - kaft Duitse uitgave Ullstein BucherDie Gartenparty - kaft Duitse uitgave Heyne
Blow Hot Blow Cold - Tjechische uitgave, 1978Masters non ci vede chiaro - kaft Italiaanse uitgaveO Misterio do Corta Papeis - kaft Braziliaanse uitgaveSoplo caliente, soplo frío - Kaft Spaanse uitgaveSoplo caliente, soplo frío - Kaft Spaanse uitgave

Blow Hot, Blow Cold  Vertalingen:
Nederlands/Vlaams: Het gebeurde op een zomerdag
Frans: Chauds les glaçons
Duits: Die Gartenparty
Italiaans: Masters non ci vede chiaro
Portugees: O Misterio do Corta Papeis
Spaans: Soplo caliente, soplo frío
 

vorige detailbespreking ... t e r u g   n a a r    Q  B  I volgende detail bespreking ...


Copyright
© MCMXCIX-MMVIII   Ellery Queen, een website rond deductie. Alle rechten voorbehouden.